Синхронный переводчик - особенности профессии
Рассмотрим простым языком что такое синхронный перевод. Это вид перевода с одного языка на другой, в процессе произнесения речи - буквально в режиме онлайн. Примеров необходимости таких синхронных переводов множество. Первый и наиболее заметный для всех - перевод в режиме реального времени, которые мы видим по телевизору из программ новостей. Обычно такими переводами пользуются политики. Также переводы зачастую встречаются на международных съездах, фестивалях, конференциях, выставках и конечно же при посещении туристических экскурсий.
Отметим, что работа синхронного переводчика требует максимум собранности, ему нельзя отвлекаться на посторонние шумы. Для работы ему необходимо четко слышать переводимого собеседника. Для этих целей используется специальное оборудование, например микрофоны, наушники и даже выделенные кабинки. Дикция таких профессионалов требует высокой подготовки. Дополнительным преимуществом считается постоянное повышение квалификации. Если мероприятие того требует, переводчик должен соблюдать необходимый дресс-код. В России есть несколько компаний предоставляющих данную услугу.
Добавить комментарий!