Олонхо укрепляет международное культурное и технологическое сотрудничество
26-12-2013, 09:36

2 декабря в Лондоне презентован главный якутский эпос – олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» в переводе на английский язык. Настоящий бенефис важнейшего достояния культуры народа саха на мировой арене состоялся благодаря кропотливому труду ученых и преподавателей Северо-Восточного федерального университета. И сегодня многовековое духовное наследие саха помогает республике укреплять международные связи в высокотехнологичных отраслях.
2 декабря в Лондоне презентован главный якутский эпос – олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» в переводе на английский язык. Настоящий бенефис важнейшего достояния культуры народа саха на мировой арене состоялся благодаря кропотливому труду ученых и преподавателей Северо-Восточного федерального университета. И сегодня многовековое духовное наследие саха помогает республике укреплять международные связи в высокотехнологичных отраслях.
Как все начиналось?
Для федерального вуза путь к созданию книги начался почти десять лет назад. В ноябре 2005 года, будучи заместителем председателя правительства Якутии Евгения Михайлова возглавила делегацию республики на генеральной конференции ЮНЕСКО по Конвенции об охране нематериального культурного наследия. Эпос Олонхо был признан Шедевром нематериального наследия человечества. На ученых и руководство Якутии была возложена миссия по сохранению и изучению эпического жанра, ставшего достоянием международной культуры.
Примерно в это же время доцент СВФУ, кандидат филологических наук Алина Находкина приступила к научной работе по переводу народного эпоса. А в 2010 году в Северо-Восточном федеральном университете был создан научно-исследовательский институт Олонхо.
«За этим международным признанием стоят объединенные усилия и многолетняя работа ученых Якутии, России и ряда зарубежных стран, общественности и органов государственной власти республики, – отметила ректор СВФУ Евгения Михайлова. – Кропотливый труд по сбору, сохранению и популяризации каждой крупицы этого бесценного наследия идет непрерывно. Одним из шести приоритетных направлений деятельности Северо-Восточного федерального университета является сохранение и развитие культуры народов Севера».
Евгения Михайлова в своих выступлениях не раз подчеркивала, что Северо-Восточный федеральный университет призван стать стратегическим центром формирования единого культурного и научно-образовательного пространства, базирующегося на ценностях национальной культуры народов Северо-Востока России, аккумулирования исторического опыта становления личности в мультиэтнической среде.
Руководство Института Олонхо СВФУ на церемонии открытия НИИ три года назад четко определило свою задачу: «Решение ЮНЕСКО многократно расширяет рамки историко-культурного значения Олонхо как уникального явления в устном нематериальном наследии человечества. ЮНЕСКО многократно повысило статус якутского эпоса – отныне он принадлежит не только своему носителю – якутскому народу, но и всему человечеству. А если так, то наш эпос должен узнать весь мир, а это возможно только при расширении масштаба научных исследований, научных публикаций».
Эпический путь перевода
Перевод произведения, состоящего из 36 тысяч стихотворных строк, осуществлялся в течение 10 лет. В первую очередь был определен общий подход к разработке стратегии перевода на английский язык на основе междисциплинарной методологии (лингвистика перевода, лингвокультурология, этнолингвистика, стилистика), типологии переводческих особенностей песен-тойуков олонхо П.А. Ойунского при передаче на английский язык.
В работе приняли участие сотрудники, аспиранты, студенты кафедры перевода Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ, известные переводчики. Это Алина Находкина, Альбина Скрябина, Зоя Тарасова, Софья Холмогорова, Людмила Шадрина, Варвара Алексеева, Светлана Егорова-Джонстон. Главным редактором книги является академик Академии наук РС(Я), профессор, доктор исторических наук, директор НИИ Олонхо СВФУ Василий Иванов.
Книга вышла в свет в издательстве Renaissance Books. На презентации в Лондоне директор издательства Пол Норбери поблагодарил всех участников проекта и подчеркнул, что для Renaissance Books большая честь издать на английском языке великий якутский эпос.
«Оглядываясь на историю создания этой книги, я должен сказать, что мы, как команда, прошли воистину эпический путь с момента начала работы. Завершение этого пути − это победа Добра над Злом, это поиск счастья и удовлетворение от проделанной работы. Порой нам казалось, что просто не хватит сил выдержать испытания многотрудного дня», - сказал в своем выступлении Пол Норбери, отметив, что для всех, кто был вовлечен в эту работу, совершили удивительное путешествие в мир Олонхо.
«Это большое событие не только для культурной жизни республики - это событие мирового масштаба, большой вклад в мировую культуру. Наконец-то наша гордость, наш уникальный памятник народного творчества, бережно сохраненный Ойунским, станет доступным для всей мировой общественности», - подчеркнула заведующая кафедрой перевода ИЗФиР СВФУ, координатор проекта Алина Находкина.
Теперь народное творчество народа саха доступно для изучения для более чем 1,5 миллиарда человек, владеющих английским языком. Кураторы сообщают, что в ближайшее время перевод олонхо поступит в ведущие библиотеки мира. «Несомненно, книга повысит научный интерес к якутскому эпосу и фольклору не только за рубежом, но и в нашей стране. А уникальная образность якутской эпической саги может лечь в основу многочисленных книг и киносценариев в жанре фэнтези и фантастики», - отмечает Алина Находкина.
На презентации книги английский поэт-переводчик Джон Фарндон зачитал отрывки из третьей и пятой песен «Нюргун Боотура». «Я сделал для себя открытие, что якутский эпос на английском языке сохранил красоту и образность якутского языка. Джон Фарндон выступил не хуже настоящего сказителя олонхо. В этом, несомненно, заслуга переводчиков. Мы реализовали мечту Платона Ойунского о том, что эпос будет известен всему миру. И это случилось», - говорит директор института Олонхо Василий Иванов.
Работа продолжается
Перевод олонхо на языки народов мира - одно из приоритетных направлений социокультурной миссии вуза. С творчеством народа Якутии должен быть знаком весь мир, считаеют в вузе. Так, специалисты Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ продолжают работать над переводом памятников якутского героического эпоса и их изданием. В 2011-2012 годах выполнены переводы статьи «О якутском эпосе олонхо» Д.К. Сивцева-Суорун Омоллоона на английский, французский, корейский языки. Переведены на английский язык научные статьи А.П. Окладникова «Якутский эпос (олонхо) и его связь с югом», И.В. Пухова «Олонхо - древний эпос якутов», П.А. Ойунского «Якутская сказка (олонхо), ее сюжет и содержание», текст олонхо П. Оготоева «Элэс Боотур» на французский язык.
Нашли свою нишу и студенты федерального вуза: в этом году Музей музыки и фольклора народов Якутии презентовал первый в республике полнометражный мультфильм по мотивам олонхо Платона Ойунского «Нюргун Боотур Стремительный». В работе над его созданием приняли участие специалисты и студенты ИЗФиР. Мультфильм вышел на пяти иностранных языках: английском, немецком, японском, китайском и корейском языках, он будет служить учебным материалом для школьников республики, а также будет представлен в зарубежных странах.
В прошлом году Научно-исследовательский институт Олонхо СВФУ начал работу над переизданием текстов народного эпоса, опубликованных в корпусе академических «Образцов народной литературы якутов» под редакцией Эдуарда Пекарского. Образцы были записаны в конце XIX-начала XX века и изданы в 1908-1910 гг. в Санкт-Петербурге, в типографии Императорской Академии Наук. Данное репринтное издание совершенно уникально. В этих текстах олонхо отражено состояние эпоса конца XIX-начала XX вв., ценность которого заключается прежде всего в языковом материале. Обнародование языка того исторического периода имеет не только научное, но и практическое значение для дальнейшего развития эпоса в современных условиях, говорят ученые.
«Издание этих текстов олонхо обогатит формирующийся фонд изданий памятников якутского эпоса, засвидетельствует о разнообразии этих памятников и богатстве наследия народа саха. Издания будут иметь особое значение для популяризации традиций и их духовного потенциала», отмечают в институте.
Одним из самых эффективных методов развития культурного значения народного творчества якутов обещает стать национальный инновационный проект «Земля Олонхо». В 2013 году Северо-Восточный федеральный университет стал одним из его главных учредителей. Напомним, цель проекта - создание кластера с креативной экономикой на культурной основе мирового шедевра Олонхо.
Толчок к сотрудничеству
Презентация большой научной работы СВФУ в Лондоне стала толчком к развитию взаимосвязей федерального вуза с университетами Великобритании. В рамках визита в объединенное королевство делегация СВФУ посетила один из самых престижных и известных в мире университетов – Кембридж. 4 декабря ректор федерального вуза Евгения Михайлова провела встречу с вице-канцлером университета сэром Лешеком Борисевичем.
Вице-канцелер выразил готовность продолжать сотрудничество и предложил совместную работу по таким направлениям, как исследовательская работа в области медицины и здравоохранения: в частности, борьба с раком и раковыми заболеваниями, исследования в области неврологии, болезней эндокринной системы, исследование стволовых клеток; исследования по смягчению последствий стремительной урбанизации, поиск способов повышения привлекательности сельских районов, создание условий для жизни и работы молодёжи в сельских районах. В ближайшее время ожидается запуск новых проектов в сфере исследования культур и языков народов Севера, а также в области охраны природы и экологии Арктики.
Еще одна встреча состоялась в Университете Западного Лондона - самом современном вузе Лондона по мнению газеты The Guardian. Стороны выразили готовность к сотрудничеству в сфере туризма. «Взаимодействие по этому направлению будет очень полезно, - считают делегаты СВФУ. Институт туризма и гостеприимства Университета Западного Лондона в последние годы является лидером ресторанно-гостиничного дела и несколько лет подряд организует приемы Королевы Великобритании, а в 2012 году организовал все приемы Олимпиады в Лондоне».
Космополитичность олонхо
Таким образом, Северо-Восточный федеральный университет помог национальной культуре народа саха сделать большой шаг в мировое сообщество. На презентации книги ректор Евгения Михайлова отметила, что дата выхода в свет издания подчеркивает мировое значение якутского героического эпоса Олонхо. «Это событие - свидетельство того, что мировое сообщество признало уникальную самобытную культуру Якутии, ее духовные традиции. Древний героический эпос Олонхо является ярчайшей страницей устного творчества народа саха. С него начинается якутская философия – жизнеутверждающая, созидательная, основанная на вере в добро и красоту». С него продолжается путь в будущее.
Рекомендуем похожее по теме:
За качественным образованием – в федеральный вуз. Участники Президентской елки выбирают СВФУ
Более пятисот лучших школьников Якутии – участников Президентской елки и детского гражданского форума побывали на презентации факультета довузовского образования и профориентации СВФУ. «Университет готов поддержать творческие, научные, бизнес-проекты молодых», – рассказали школьникам студенты федерального университета.
Ученые СВФУ установили, что в генофонде народа саха есть древний европейский компонент
Заведующая научно-исследовательской лабораторией молекулярной биологии Института естественных наук СВФУ Светлана Федорова огласила результаты изучения генетической истории населения Северо-Восточной Евразии. Сегодня состоялось открытие научно–исследовательской лаборатории молекулярной биологии Института естественных наук СВФУ.
В СВФУ прошли профориентационные экскурсии для школьников
24 декабря в рамках Президентской елки Северо-Восточный федеральный университет посетили старшеклассники из школ республики. Школьники получили обширную информацию о структуре университета и посетили музеи и лаборатории подразделений.
СВФУ продлил соглашение о сотрудничестве с посольством Франции
Ректор СВФУ Евгения Михайлова и советник по сотрудничеству и культуре посольства Франции в РФ Филипп Вуари подписали новую редакцию соглашения о сотрудничества СВФУ в сети Университетов языковых партнеров Посольства Франции.
Для иностранных студентов СВФУ откроется новое направление магистратуры
В 2014 году кафедра «Русский язык как иностранный» филологического факультета СВФУ году планирует открыть свой филиал в Чаньчуньском научно-техническом университете (Китай) и создать новое направление магистратуры «Межкультурное обучение русскому языку как иностранному в сфере образования и туризма».
«Сколтех» и Северо-Восточный федеральный университет откроют совместные программы магистратуры
11 декабря ректор Северо-Восточного федерального университета Евгения Михайлова и вице-президент Сколковского института науки и технологий Михаил Мягков подписали соглашение о сотрудничестве в области образования. Приоритетными направлениями совместных действий названы энергетика, биомедицина, нанотехнологии, экология, информационные науки.
Известные артисты Якутии и студенты СВФУ будут декламировать стихи Платона Ойунского
Завтра, 13 декабря, состоится грандиозный творческий вечер, посвященный творчеству писателя-пророка Платона Ойунского. Восемь пар участников, в каждой из которых артисты театров города Якутска и студенты, сотрудники СВФУ будут состязаться за право лучшего чтеца поэзии Ойунского.
Медики СВФУ и США будут изучать моногенные заболевания нервной системы у якутов
На днях, в США прошли встречи ученых Медицинского института СВФУ и Рокфеллеровского и Вашингтонского университетов.Они обсудили вопросы о совместном сотрудничестве с исследовательским центром, в частности с лабораторией рибонуклеиновых кислот (РНК).
Финансово-экономический институт СВФУ стал абсолютным победителем Ректорского смотра
Вчера, 14 декабря, состоялось торжественное закрытие крупнейшего ежегодного конкурса Северо-Восточного федерального университета. В течение месяца более тысячи человек из всех учебных подразделений вуза состязались за право называться лучшим творческим коллективом года.
Эпос «Гэсэр» вошел в перечень 100 книг, рекомендуемых российским школьникам к самостоятельному прочтению
Уникальный памятник духовной культуры бурятского народа - героический эпос «Гэсэр» вошел в перечень 100 книг по истории, культуре и литературе народов России, рекомендуемых школьникам к самостоятельному прочтению.
Опрос:
Считаете ли вы коронавирус реальной угрозой?
Спонсоры страницы:
Анонсы:
Реклама:
Коротко по области>> Все новости
В Иркутске арестованы фигуранты уголовного дела о взяточничестве
Руководители организации дали взятку начальнику судебно-экспертного учреждения противопожарной службы в виде оплаты имущества за счет организации в размере более 600 тысяч рублей. Взятка предназначалась за составление технических заключений и протоколов контроля толщины огнезащитного покрытия с
В Приангарье стартовала регистрация участников на международный молодежный форум «Байкал»
В Правительстве Иркутской области под председательством Губернатора Игоря Кобзева состоялось заседание организационного комитета международного молодежного форума «Байкал». На нем подвели итоги форума 2025 года и дали старт подготовке форума текущего года. Мероприятие традиционно пройдет в
Сотрудничество в сфере туризма между Иркутской областью и Монголией обсудили в Приангарье
Глава агентства по туризму Иркутской области Евгения Николаева по поручению Губернатора региона Игоря Кобзева провела встречу с Генеральным консулом Монголии в городе Иркутске госпожой Батсух Ичинхорлоо. Цель мероприятия – обсуждение вопросов безопасности при нахождении туристов на территории
Новый совет - новые возможности: молодые сотрудники Главного управления встретились с руководством министерства по молодежной политике Приангарья
Новый совет - новые возможности: молодые сотрудники Главного управления встретились с руководством министерства по молодежной политике Приангарья - Новости - Главное управление МЧС России по Иркутской области
Губернатор Игорь Кобзев поздравил сотрудников Росгвардии с 10-летним юбилеем войск
В Иркутске отметили 10-летие образования Росгвардии. Праздничный концерт состоялся сегодня в драматическом театре им. Н.П. Охлопкова. На церемонии присутствовали Губернатор региона Игорь Кобзев, главный федеральный инспектор по Иркутской области Андрей Абрусевич, мэр города Иркутска Руслан Болотов,












Добавить комментарий!