Олонхо укрепляет международное культурное и технологическое сотрудничество

26-12-2013, 09:36

Олонхо укрепляет международное культурное и технологическое сотрудничество

2 декабря в Лондоне презентован главный якутский эпос – олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» в переводе на английский язык. Настоящий бенефис важнейшего достояния культуры народа саха на мировой арене состоялся благодаря кропотливому труду ученых и преподавателей Северо-Восточного федерального университета. И сегодня многовековое духовное наследие саха помогает республике укреплять международные связи в высокотехнологичных отраслях. 
Олонхо укрепляет международное культурное и технологическое сотрудничество
2 декабря в Лондоне презентован главный якутский эпос – олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» в переводе на английский язык. Настоящий бенефис важнейшего достояния культуры народа саха на мировой арене состоялся благодаря кропотливому труду ученых и преподавателей Северо-Восточного федерального университета. И сегодня многовековое духовное наследие саха помогает республике укреплять международные связи в высокотехнологичных отраслях.
Как все начиналось?
Для федерального вуза путь к созданию книги начался почти десять лет назад. В ноябре 2005 года, будучи заместителем председателя правительства Якутии Евгения Михайлова возглавила делегацию республики на генеральной конференции ЮНЕСКО по Конвенции об охране нематериального культурного наследия. Эпос Олонхо был признан Шедевром нематериального наследия человечества. На ученых и руководство Якутии была возложена миссия по сохранению и изучению эпического жанра, ставшего достоянием международной культуры.
Примерно в это же время доцент СВФУ, кандидат филологических наук Алина Находкина приступила к научной работе по переводу народного эпоса. А в 2010 году в Северо-Восточном федеральном университете был создан научно-исследовательский институт Олонхо.
«За этим международным признанием стоят объединенные усилия и многолетняя работа ученых Якутии, России и ряда зарубежных стран, общественности и органов государственной власти республики, – отметила ректор СВФУ Евгения Михайлова. – Кропотливый труд по сбору, сохранению и популяризации каждой крупицы этого бесценного наследия идет непрерывно. Одним из шести приоритетных направлений деятельности Северо-Восточного федерального университета является сохранение и развитие культуры народов Севера».
Евгения Михайлова в своих выступлениях не раз подчеркивала, что Северо-Восточный федеральный университет призван стать стратегическим центром формирования единого культурного и научно-образовательного пространства, базирующегося на ценностях национальной культуры народов Северо-Востока России, аккумулирования исторического опыта становления личности в мультиэтнической среде.
Руководство Института Олонхо СВФУ на церемонии открытия НИИ три года назад четко определило свою задачу: «Решение ЮНЕСКО многократно расширяет рамки историко-культурного значения Олонхо как уникального явления в устном нематериальном наследии человечества. ЮНЕСКО многократно повысило статус якутского эпоса – отныне он принадлежит не только своему носителю – якутскому народу, но и всему человечеству. А если так, то наш эпос должен узнать весь мир, а это возможно только при расширении масштаба научных исследований, научных публикаций».
Эпический путь перевода
Перевод произведения, состоящего из 36  тысяч стихотворных строк, осуществлялся в течение 10 лет. В первую очередь был определен общий подход к разработке стратегии перевода на английский язык на основе междисциплинарной методологии (лингвистика перевода, лингвокультурология, этнолингвистика, стилистика), типологии переводческих особенностей песен-тойуков олонхо П.А. Ойунского при передаче на английский язык.
В работе приняли участие сотрудники, аспиранты, студенты кафедры перевода Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ, известные переводчики. Это Алина Находкина, Альбина Скрябина, Зоя Тарасова, Софья Холмогорова, Людмила Шадрина, Варвара Алексеева, Светлана Егорова-Джонстон. Главным редактором книги является академик Академии наук РС(Я), профессор, доктор исторических наук, директор НИИ Олонхо СВФУ Василий Иванов.
Книга вышла в свет в издательстве Renaissance Books. На презентации в Лондоне директор издательства Пол Норбери поблагодарил всех участников проекта и подчеркнул, что для Renaissance Books большая честь издать на английском языке великий якутский эпос.
«Оглядываясь на историю создания этой книги, я должен сказать, что мы, как команда, прошли воистину эпический путь с момента начала работы. Завершение этого пути − это победа Добра над Злом, это поиск счастья и удовлетворение от проделанной работы. Порой нам казалось, что просто не хватит сил выдержать испытания многотрудного дня», - сказал в своем выступлении Пол Норбери, отметив, что для всех, кто был вовлечен в эту работу, совершили удивительное путешествие в мир Олонхо.
«Это большое событие не только для культурной жизни республики - это событие  мирового масштаба, большой вклад в мировую культуру. Наконец-то наша гордость, наш уникальный памятник народного творчества, бережно сохраненный Ойунским, станет доступным для всей мировой общественности», - подчеркнула заведующая кафедрой перевода ИЗФиР СВФУ, координатор проекта Алина Находкина.
Теперь народное творчество народа саха доступно для изучения для более чем 1,5 миллиарда человек, владеющих английским языком. Кураторы сообщают, что в ближайшее время перевод олонхо поступит в ведущие библиотеки мира. «Несомненно, книга повысит научный интерес к якутскому эпосу и фольклору не только за рубежом, но и в нашей стране. А уникальная образность якутской эпической саги может лечь в основу многочисленных книг и киносценариев в жанре фэнтези и фантастики», - отмечает Алина Находкина.
На презентации книги английский поэт-переводчик Джон Фарндон зачитал отрывки из третьей и пятой песен «Нюргун Боотура». «Я сделал для себя открытие, что якутский эпос на английском языке сохранил красоту и образность якутского языка. Джон Фарндон выступил не хуже настоящего сказителя олонхо. В этом, несомненно, заслуга переводчиков. Мы реализовали мечту Платона Ойунского о том, что эпос будет известен всему миру. И это случилось», - говорит директор института Олонхо Василий Иванов.
Работа продолжается
Перевод олонхо на языки народов мира - одно из приоритетных направлений социокультурной миссии вуза. С творчеством народа Якутии должен быть знаком весь мир, считаеют в вузе. Так, специалисты Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ продолжают работать над переводом памятников якутского героического эпоса и их изданием. В 2011-2012 годах  выполнены переводы статьи «О якутском эпосе олонхо» Д.К. Сивцева-Суорун Омоллоона на английский, французский, корейский языки. Переведены на английский язык научные статьи А.П. Окладникова «Якутский эпос (олонхо) и его связь с югом», И.В. Пухова «Олонхо - древний эпос якутов», П.А. Ойунского «Якутская сказка (олонхо), ее сюжет и содержание», текст олонхо П. Оготоева «Элэс Боотур» на французский язык.
Нашли свою нишу и студенты федерального вуза: в этом году Музей музыки и фольклора народов Якутии презентовал первый в республике полнометражный мультфильм по мотивам олонхо Платона Ойунского «Нюргун Боотур Стремительный». В работе над его созданием приняли участие специалисты и студенты ИЗФиР. Мультфильм вышел на пяти иностранных языках: английском, немецком, японском, китайском и корейском языках, он будет служить учебным материалом для школьников республики, а также будет представлен в зарубежных странах.
В прошлом году Научно-исследовательский институт Олонхо СВФУ начал работу над переизданием текстов народного эпоса, опубликованных в корпусе академических «Образцов народной литературы якутов» под редакцией Эдуарда Пекарского. Образцы были записаны в конце XIX-начала XX века и изданы в 1908-1910 гг. в Санкт-Петербурге, в типографии Императорской Академии Наук. Данное репринтное издание совершенно уникально. В этих текстах олонхо отражено состояние эпоса конца XIX-начала XX вв., ценность которого заключается прежде всего в языковом материале. Обнародование языка того исторического периода имеет не только научное, но и практическое значение для дальнейшего развития эпоса в современных условиях, говорят ученые.
«Издание этих текстов олонхо обогатит формирующийся фонд изданий памятников якутского эпоса, засвидетельствует о разнообразии этих памятников и богатстве наследия народа саха. Издания будут иметь особое значение для популяризации традиций и их духовного потенциала», отмечают в институте.
Одним из самых эффективных методов развития культурного значения народного творчества якутов обещает стать национальный инновационный проект «Земля Олонхо». В 2013 году Северо-Восточный федеральный университет стал одним из его главных учредителей. Напомним, цель проекта - создание кластера с креативной экономикой на культурной основе мирового шедевра Олонхо.
Толчок к сотрудничеству
Презентация большой научной работы СВФУ в Лондоне стала толчком к развитию взаимосвязей федерального вуза с университетами Великобритании. В рамках визита в объединенное королевство делегация СВФУ посетила один из самых престижных и известных в мире университетов – Кембридж. 4 декабря ректор федерального вуза Евгения Михайлова провела встречу с вице-канцлером университета сэром Лешеком Борисевичем.
Вице-канцелер выразил готовность продолжать сотрудничество и предложил совместную работу по таким направлениям, как исследовательская работа в области медицины и здравоохранения: в частности, борьба с раком и раковыми заболеваниями, исследования в области неврологии, болезней эндокринной системы, исследование стволовых клеток;  исследования по смягчению последствий стремительной урбанизации, поиск способов повышения привлекательности сельских районов, создание условий для жизни и работы молодёжи в сельских районах. В ближайшее время ожидается запуск новых проектов в сфере исследования культур и языков народов Севера, а также в области охраны природы и экологии Арктики.
Еще одна встреча состоялась в Университете Западного Лондона - самом современном вузе Лондона по мнению газеты The Guardian. Стороны выразили готовность к сотрудничеству в сфере туризма. «Взаимодействие по этому направлению будет очень полезно, - считают делегаты СВФУ. Институт туризма и гостеприимства Университета Западного Лондона в последние годы является лидером ресторанно-гостиничного дела и несколько лет подряд организует приемы Королевы Великобритании, а в 2012 году организовал все приемы Олимпиады в Лондоне».
Космополитичность олонхо
Таким образом, Северо-Восточный федеральный университет помог национальной культуре народа саха сделать большой шаг в мировое сообщество. На презентации книги ректор Евгения Михайлова отметила, что дата выхода в свет издания подчеркивает мировое значение якутского героического эпоса Олонхо. «Это событие - свидетельство того, что мировое сообщество признало уникальную самобытную культуру Якутии, ее духовные традиции. Древний героический эпос Олонхо является ярчайшей страницей устного творчества народа саха. С него начинается якутская философия – жизнеутверждающая, созидательная, основанная на вере в добро и красоту». С него продолжается путь в будущее. 

Добавить комментарий!

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Вставка ссылкиВставка защищённой ссылки Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите два слова, показанных на изображении: *

Рекомендуем похожее:

За качественным образованием – в федеральный вуз. Участники Президентской елки выбирают СВФУ

Более пятисот лучших школьников Якутии – участников Президентской елки и детского гражданского

Ученые СВФУ установили, что в генофонде народа саха есть древний европейский компонент

Заведующая научно-исследовательской лабораторией молекулярной биологии Института естественных наук

В СВФУ прошли профориентационные экскурсии для школьников

24 декабря в рамках Президентской елки Северо-Восточный федеральный университет посетили

СВФУ продлил соглашение о сотрудничестве с посольством Франции

Ректор СВФУ Евгения Михайлова и советник по сотрудничеству и культуре посольства Франции в РФ

Для иностранных студентов СВФУ откроется новое направление магистратуры

В 2014 году кафедра «Русский язык как иностранный» филологического факультета СВФУ году планирует

«Сколтех» и Северо-Восточный федеральный университет откроют совместные программы магистратуры

11 декабря ректор Северо-Восточного федерального университета Евгения Михайлова и вице-президент

Известные артисты Якутии и студенты СВФУ будут декламировать стихи Платона Ойунского

Завтра, 13 декабря, состоится грандиозный творческий вечер, посвященный творчеству

Медики СВФУ и США будут изучать моногенные заболевания нервной системы у якутов

На днях, в США прошли встречи ученых Медицинского института СВФУ и Рокфеллеровского и

Финансово-экономический институт СВФУ стал абсолютным победителем Ректорского смотра

Вчера, 14 декабря, состоялось торжественное закрытие крупнейшего ежегодного конкурса

Эпос «Гэсэр» вошел в перечень 100 книг, рекомендуемых российским школьникам к самостоятельному прочтению

Уникальный памятник духовной культуры бурятского народа - героический эпос «Гэсэр» вошел в

Опрос:
Считаете ли вы коронавирус реальной угрозой?







Спонсоры страницы:
Анонсы:
Календарь публикаций
«    Май 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
Коротко по области>> Все новости

В Иркутской области полицейские и общественники организовали беседу со студентами

В Усть-Куте полицейские и общественники рассказали студентам Иркутского гуманитарно-технического колледжа о деятельности Добровольной народной дружины

Андрей Модестов: Нижнеудинской районной больнице необходимо выйти на среднеобластной показатель по обеспеченности медицинскими кадрами

Работу структурных подразделений Нижнеудинской районной больницы оценил глава минздрава Иркутской области Андрей Модестов в ходе рабочей поездки Губернатора региона Игоря Кобзева в Нижнеудинский район.

Молодые велосипедисты съехались на Всероссийские соревнования в Ангарск

Всероссийские соревнования по велосипедному спорту на шоссе стартовали сегодня, 2 мая. В соревнованиях принимают участие 170 юных спортсменов из разных городов России. Это юноши и девушки из Хабаровска, Читы, Кемерово, Улан-Удэ, Хакасии, Новокузнецка, а также городов Иркутской области.

В Ангарском городском округе проводится профилактическое мероприятие «Сохрани ребенку жизнь»

Межведомственная профилактическая акция «Сохрани ребенку жизнь» организуется на территории округа в период праздничных и выходных дней.

Более 260 праздничных мероприятий пройдет 9 мая в Иркутской области

Обеспечение правопорядка и общественной безопасности при проведении мероприятий, посвященных 79-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне, рассмотрели на координационном совещании по обеспечению правопорядка в Иркутской области. Заседание 2 мая провел Губернатор Игорь Кобзев.

Высокие классы пожарной опасности, порывистый ветер ожидаются в ряде районов Иркутской области 3 мая

По данным Иркутского управления по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды, 3 мая местами в южных, центральных и верхнеленских районах ожидается высокая (IV класса) и чрезвычайная (V класса) пожароопасность лесов. - Главное управление МЧС России по Иркутской области